Chuyên mục: Tiếng Nhật


(日経) 経済:エースコックベトナム、物流「見える化」で効率運用: Acecook Việt Nam tăng hiệu quả vận hành bằng cách nắm rõ hệ thống phân phối

Đăng bởi ngày 05/03/2015

消費財メーカーにとって地域に根ざした零細店は重要な販路だが、個々の店は情報化など近代化が遅れている。各社は零細店を束ねる中間流通の効率化に力を注ぐ。  ベトナムの即席麺市場でシェア5割強のエースコックは昨年、物流網の「見える化」に取り組み始めた。同社商品の9割強が約25万店の零細店で販売される。日本の卸にあたる約300の販売代理店に複数の営業員を派遣。営業員は1人あたり約150のこうした店を訪問して商談をする。  零細店にはPOS(販売時点情報管理)システムがなく、古い商品が並んだり、欠品のまま放置されたりする例も多かった。そこでNTTデータと物流管理システムを開発。ベトナムの工場と倉庫、販売代理店をネットワークでつなぎ、販売から受注、生産まで即時管理できる体制を整えた。  タイ食料・食品大手のチャロン・ポカパン・フーズ(CPフーズ)も「地域の冷蔵庫」をコンセプトに小型の食品卸拠点を展開。市場で商品や食材を調達していた零細商店に自社の生鮮品や冷凍食品を卸し、需要の取り込みに成功している。 Nội dung Acecook Việt Nam cùng với NTT Data phát triển hệ thống quản lý phân phối, kết nối nhà máy sản xuất ở Việt Nam […]

(NHK) 法律:「無戸籍」の人 少なくとも全国で554人: có ít nhất 554 người trên toàn nước Nhật không có hộ khẩu

Đăng bởi ngày 01/03/2015

28/02/2015 離婚が成立する前に妊娠したといった理由から出生届が出されず戸籍がないまま暮らしている「無戸籍」の人は、少なくとも全国で554人に上ることが法務省の調査で分かりました。 出生届が出されず戸籍がないまま暮らしている「無戸籍」の人について、法務省が全国の市区町村などを通じて調べたところ、今月10日の時点で少なくとも554人いることが分かりました。回答を寄せたのは全国の98.6%の自治体で、「無戸籍の人がいる」と答えたのは全体の16.9%に当たる321の自治体でした。 「無戸籍」の人のうち、全体の80%余りを占める459人が19歳以下で、20歳以上の人は95人いました。 「無戸籍」の理由について尋ねたところ、離婚が成立する前に妊娠した子どもや離婚後300日以内に出産した子どもは前の夫の戸籍に入るため、こうした事態を避けようと出生届を出していないケースが全体の70%を占めていました。 また、DV=ドメスティックバイオレンスで夫から逃げているなどとして居所を相手側に知られないよう出生届を出していないケースが7%、親の育児放棄や原因が分からないケースも合わせて19%ありました。 「無戸籍」の状態だと、本人を証明する公的な書類がないため仕事や住む場所が限られるなど不自由な暮らしを余儀なくされる人も少なくありません。 法務省は「戸籍がない人は法務局に相談してほしい」としたうえで、引き続き自治体や児童相談所と連携して情報の把握に努めるとともに、新たな支援策についても検討していきたいとしています。 Nội dung Trên toàn nước Nhật có khoảng 554 người không có hộ khẩu, nguyên nhân là do có bầu trước khi […]

NHK) 天気:気象庁の長期予報 ことしも暑い夏に: dự báo thời tiết hạn dài của cục khí tượng: năm nay cũng có mùa hè nóng

Đăng bởi ngày 01/03/2015

27/02/2015 気象庁の長期予報によりますと、ことしの夏は気温が全国的に平年並みか、平年より高くなり、暑い夏になると予想されています。 気象庁は25日、来月からの3か月予報と、6月から8月にかけての暖候期予報を発表しました。 それによりますと、来月は寒気の流れ込みが弱まり、全国的に暖かくなる見込みで、気温は北日本で平年より高くなり、東日本と西日本、沖縄・奄美で平年並みか高いと予想されています。 その後、北日本を中心に一時的に寒気の影響を受けやすくなり、4月の気温は北日本と東日本で平年並みか低くなり、西日本と沖縄・奄美でほぼ平年並みと予想されるほか、5月は北日本で平年並みか低く、東日本と西日本でほぼ平年並み、沖縄・奄美で平年並みか高くなると予想されています。 また、6月から8月にかけては太平洋高気圧の北への張り出しが弱いものの、近年、気温の高い傾向が続いていることから、気温は東日本で平年並みか高くなり、北日本と西日本、それに沖縄・奄美ではほぼ平年並みと予想されています。 梅雨の時期の雨の量は全国的にほぼ平年並みの予想となっています。気象庁気候情報課の藤川典久予報官は、「地球温暖化などの影響もあって、ことしも平年どおり暑い夏となる見込みで、降水量は多くなる可能性がある。梅雨の時期などは最新の情報に注意するようにしてほしい」と話しています。 Nội dung Theo dự báo thời tiết hạn dài của cục khí tượng là nhiệt độ của mùa hè năm nay trên toàn […]

Phương pháp luyện nghe nói Shadowing

Đăng bởi ngày 28/02/2015

Đã bao giờ bạn rơi vào trường hợp dùng đúng văn phạm, đúng từ vựng để nói chuyện với người Nhật nhưng họ vẫn không hiểu chưa? Hoặc dù cố […]

(日経) 経済:日本企業、ベトナム直接投資14年65%減: vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài (FDI) của doanh nghiệp Nhật vào Việt Nam năm 2014 giảm 65%

Đăng bởi ngày 28/02/2015

22/02/2015 日本貿易振興機構(ジェトロ) 2014年の日本企業のベトナムへの海外直接投資は前年比65%減の約20億ドル(約2400億円)にとどまった。投資減少の主な理由に円安とベトナムの景気低迷を挙げた。 新規登録プロジェクト300件弱。サービス部門への投資は増えたが、製造業部門への投資は減少した。ジェトロは東日本大震災で被災した東北地方の復興や、20年の東京五輪の準備も投資減少の一因だとしている。(ハノイ支局) Nội dung Theo Cơ quan xúc tiến mậu dịch Nhật Bản (JETRO) thì vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài của doanh nghiệp Nhật vào Việt Nam […]

(NHK) 技術:高機能介護用ロボット 理研が開発 : viện Riken phát triển robot tính năng cao dùng cho điều dưỡng

Đăng bởi ngày 28/02/2015

24/02/2015 寝ている人を抱え上げたり、起き上がろうとする人を助けたりできる高機能なロボットを理化学研究所の研究チームが開発し、介護現場での実用化が期待されています。 23日に公開されたのは、理化学研究所ロボット感覚情報研究チームの向井利春チームリーダーらが開発した「ROBEAR(ロベア)」というロボットです。 身長は1メートル50センチ、体重が140キロあり、シロクマのような形をしていて、センサーで人の姿を捉えて移動できます。 ロボットの表面には人の皮膚に似たゴム製のセンサーが採用され、しなやかな動きで介護に当たることができ、最大80キロの人まで持ち上げられるということです。向井リーダーによりますと、このロボットの開発には数千万円がかかったということですが、今後、さらに研究を進めて低価格化したいということです。 向井リーダーは「介護する人材が不足するなか、自力では動けない人をベッドから起き上がらせて車いすに乗せたりする重労働が1日平均で40回を超えることもあり、腰痛を訴える人が多い。今後、軽量化や操作の簡略化も図り、いち早い実用化を目指したい」と話しています。 Nội dung Viện Riken vừa cho ra mắt robot ROBEAR dùng trong điều dưỡng, robot này có hình dạng của gấu trắng. Robot này […]