Nhạc Nhật Bản: Nada sousou (Nước mắt tuôn rơi)

Đăng ngày 14/08/2018 bởi iSenpai

Bài hát Nada sousou là một ca khúc nổi tiếng cho phong cách nhạc vùng Okinawa đặc trưng với đàn samisen và lối hát cao, phóng khoáng, da diết, tình cảm. Hãy cùng cảm nhận phần giai điệu tinh tế và ca từ u buồn sâu sắc của bài hát nhé!

Bản của Natsukawa Rimi

Bản cover của cô gái Tây Tạng xinh đẹp Alan

Lời dịch:
Em lật cuốn album ảnh cũ
Và thì thầm lời cảm ơn
Trong trái tim của em luôn có
Một người khích lệ, động viên em

Dù ngày nắng đẹp hay mưa rơi
Gương mặt anh vẫn luôn mỉm cười
Dù kỷ niệm về anh tan biến
Em sẽ tìm lại nó ngay thôi
Khi ký ức ngày xưa trở lại
Nước mắt em cứ mãi tuôn rơi

Nguyện ước với vì sao linh nghiệm nhất
Đã trở thành việc quen thuộc với em
Khi ngước nhìn bầu trời hoàng hôn mờ mờ tối
Trong lòng em tìm kiếm bóng dáng anh

Khi em buồn hay khi em vui
Em vẫn nhớ về một nụ cười
Nếu anh nhìn thấy em từ nơi ấy
Em tin rằng sẽ có một mai
Hai chúng ta có thể tái ngộ
Để em tiếp tục sống mỗi ngày

Dù ngày nắng đẹp hay mưa rơi
Gương mặt anh vẫn luôn mỉm cười
Dù kỷ niệm về anh dần tan biến
Em sẽ cô đơn và nhớ anh hoài
Em nghĩ về anh
Nước mắt em cứ mãi tuôn rơi

Em nhớ anh, em nhớ anh nhiều lắm
Nghĩ về anh
Nước mắt em cứ mãi tuôn rơi

Lời Nhật:
古いアルバムめくり
ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸の中
励ましてくれる人よ

晴れ渡る日も 雨の日も
浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
おもかげ探して
よみがえる日は 涙そうそう

一番星に祈る
それが私のくせになり
夕暮れに見上げる空
心いっぱいあなた探す

悲しみにも 喜びにも
おもうあの笑顔
あなたの場所から私が
見えたら きっといつか
会えると信じ 生きてゆく

晴れ渡る日も 雨の日も
浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
さみしくて 恋しくて
君への想い 涙そうそう

会いたくて 会いたくて
君への想い 涙そうそう

Trả lời