Tháng Ba là mùa của những lế tốt nghiệp, những lời chia tay dưới những cánh hoa anh đào.
Hãy cùng iSenpai thưởng thức bài hát Sakura no hanabiratachi – Những cánh anh đào, một trong những ca khúc được yêu thích nhất của nhóm AKB48 nhé.
Lời dịch
Bên cửa sổ lớp học
Là ánh dương rạng rỡ
Tấm lịch treo tường còn đọng chút hơi xuân
Lướt mắt nhìn quanh lớp học
Đám bạn mặc cùng màu đồng phục
Nhìn đã lớn khôn
Mỗi người rồi sẽ bắt đầu chuyến đi tới tương lai riêng
Trên lưng là
Đôi cánh của ước mơ đang dang rộng
Khi những cánh hoa anh đào bừng nở
Có tiếng chuông hi vọng vang lên đâu đó
Mang đến cho ta sự tự do
Cùng dũng khí của ngày mai
Khi những cánh hoa anh đào bừng nở
Chắc sẽ có ai kia cầu nguyện nơi đâu đó
Cảnh cửa dẫn tới một thế giới mới
Tự tay chúng ta sẽ mở ra
Có những lúc chúng ta cãi cọ rồi gọi điện cho nhau
Có cả những khi nước mắt rơi rồi nhỉ
Những tháng ngày rắc rối ấy
Mà sao thật khó quên
Dù niềm vui hay nỗi buồn
Khi nhìn lại con đường ấy
Mọi khoảnh khắc
Tớ đều không cô đơn một mình
Trong tấm ảnh tốt nghiệp
Tớ đã nở nụ cười
Để tiễn một mùa đã qua
Tạm biệt
Cánh hoa của những giọt nước mắt tuôn rơi
Lăn dài trên gò má khi tớ bước đi
Tớ ngước nhìn bầu trời xanh rộng lớn
Thở một hơi dài
Cánh hoa của những giọt nước mắt tuôn rơi
Những ký ức đó thật đẹp biết bao
Bậc thang trưởng thành đang hiện ra trước mắt
Hãy cùng nhau bước lên và vẫy tay chào
Lời Nhật
教室の窓辺には
うららかな陽だまり
あと僅かの春のカレンダー
授業中 見渡せば
同じ制服着た
仲間たちが
大人に見える
それぞれの未来へと
旅立って行くんだね
その背中に
夢の翼(はね)が
生えてる
桜の花びらたちが咲く頃
どこかで 希望の鐘が鳴り響く
私たちに明日(あす)の自由と
勇気をくれるわ
桜の花びらたちが咲く頃
どこかで 誰かがきっと祈ってる
新しい世界のドアを
自分のその手で開くこと
喧嘩して 電話して
泣いたこと あったね
悩んだ日が
なぜか 懐かしい
喜びも悲しみも
振り向けば 道のり
どんな時も
一人じゃなかった
卒業写真の中
私は微笑んで
過ぎる季節
見送りたい
サヨナラ
涙の花びらたちがはらはら
この頬(ほほ)を流れ落ちて歩き出す
青い空を見上げ 大きく
深呼吸しながら
涙の花びらたちがはらはら
思い出のその分だけ 美しく
目の前の大人の階段
一緒に登って手を振ろう
桜の花びらたちが咲く頃
どこかで 希望の鐘が鳴り響く
私たちに明日(あす)の自由と
勇気をくれるわ
桜の花びらたちが咲く頃
どこかで 誰かがきっと祈ってる
新しい世界のドアを
自分のその手で開くこと
涙の花びらたちがはらはら
この頬(ほほ)を流れ落ちて歩き出す
青い空を見上げ 大きく
深呼吸しながら
涙の花びらたちがはらはら
思い出のその分だけ 美しく
目の前の大人の階段
一緒に登って手を振ろう