Bài hát lần này sẽ là “Kaze no kioku” – “Ký ức của gió” thể hiện bởi nữ ca sĩ Kumaki Anri, một ca khúc có giai điệu tuyệt đẹp và êm dịu.
Lời Nhật:
青い地球が 私の胸に
夜に浮かぶ満月をくれた
大地の花が 私の胸に
沈まない太陽をくれた
人と出会う横には いつもある
いつか分かれに変わる夕凪が
風をくぐって 海を越えたら
君が宝島になる
ひとかけらの夢は
揺れを帯びてる魚のように
よこぎってゆく季節
君と叶える奇跡
明日の上を 鳥たちが飛ぶ
夜明けまでに間に合うように
船の汽笛は はじまりの音
見えない矢印を浮かべて
君と過ごした短い記憶が
いつか長く伸びて迎えにくる
風を頼りに 目を閉じたとき
君が宝島になる
夢を飾りながら
珊瑚のように波にゆられて
気がついてゆく季節
ひと続きのこの旅
Lời dịch
Địa cầu màu xanh gửi tặng trái tim em
Ánh trăng tròn trôi trong đêm lơ lửng
Những bông hoa trên đất bao la gửi trái tim em
Vầng mặt trời không bao giờ tắt
Cùng những người mà em bắt gặp
Luôn là ánh chiều tà trên biển nơi một ngày nào đó sẽ chia ly
Nếu em hoà vào cơn gió bay vượt đại dương
Người sẽ là hòn đảo chứa đầy kho báu
Giấc mơ nhỏ bé của em
Được bơi tung tăng như cá
Băng qua thời gian
Và biến những phép màu trở thành hiện thực cùng người.
Những cánh chim bay trên cao ngày mai
Để đến kịp trước buổi bình minh
Tiếng còi tàu là âm thanh khởi đầu
Mang theo một mũi tên vô hình
Những ký ức ngắn ngủi bên người
Sẽ có một ngày quay trở lại và được nối dài thêm
Khi mắt em nhắm lại nhờ vào cơn gió
Người sẽ là hòn đảo chứa đầy kho báu
Điểm tô cho giấc mơ của em
Giống như san hô bồng bềnh theo sóng
Cảm nhận được thời gian trôi qua
Em sẽ một mình đi tiếp chuyến du hành