Sử dụng trang web Tabelog – tìm địa điểm ăn uống mà không dùng tiếng Nhật

Đăng ngày 10/01/2015 bởi Týt

tabelog1

Khi ở Nhật, sẽ có rất nhiều trường hợp mà một lúc nào đó bạn cần tìm chỗ ăn uống ở một nơi không quen thuộc với bạn – chẳng hạn như khi mới chuyển đến nhà mới/chỗ làm mới, hoặc khi đi có việc (phỏng vấn xin việc, hay đi làm thủ tục, đi thăm bạn bè…) không thể về nhà ăn, hay đơn giản là bạn đang đi du lịch và cần tìm một địa điểm ăn uống vừa ngon, vừa rẻ, vừa nhiều. Những lúc như vậy, bạn nên thử bắt đầu tìm kiếm với Tabelog – một kho dữ liệu khổng lồ chứa một lượng thông tin cực lớn về gần như tất cả các nhà hàng hiện có. Nó chứa hầu như tất cả các thông tin cụ thể như là tên quán/nhà hàng, địa chỉ, đánh giá và xếp hạng. Thậm chí còn có cả hình ảnh bên trong và bên ngoài của nhà hàng, sắp xếp và phân loại những tấm ảnh về đồ ăn cũng như là thực đơn, giá trung bình cho bữa trưa, bữa tối, và cả giao diện dạng bản đồ để bạn có thể chọn lọc theo kiểu nhà hàng, giá thành, và xếp hạng đánh giá trung bình. Giống như là giấc mơ của mấy kẻ ghiền ăn vậy.

Người Nhật thích đánh giá và xếp hạng bữa ăn của họ với một sự tỉ mỉ lạ thường nên khi chúng được đưa vào Tabelog cũng cực kì chi tiết và cẩn thận. Mỗi một địa điểm phục vụ đồ ăn đều được đánh giá công bằng dù là nhà hàng với 3 sao Michelin hay quán takoyaki vỉa hè.

Tiếc rằng trang này chỉ có tiếng Nhật, nhưng rồi sau những lần thử, rồi sai, và cùng với google translate, mình cũng dần nghiệm ra cách sử dụng Tabelog.

Sau đây là vài mẹo để sử dụng Tabelog:

Thứ 1: Google translate Chrome Extension

Khi duyệt web bằng các ngôn ngữ khác nhau, Google Translate Chrome Extension thực sự là 1 vị cứu tinh. Nó sẽ thêm những nút nhỏ vào thanh công cụ của bạn trên Chrome và dịch trang web bạn xem sang tiếng Anh.

tabelog 2

Thật tốt khi bạn có thể dịch phần văn bản của trang web sang tiếng Anh, nó sẽ giúp bạn trong việc định hướng trong Tabelog.

Thứ 2: Tìm một bản đồ khu vực của bạn

Từ homepage của Tabelog, bạn sẽ thấy xuất hiện bản đồ Nhật với các lựa chọn vùng miền mà bạn có thể nhấn vào.

tabelog3

Nếu bạn đã biết tên vùng bạn đang ở bằng Kanji, thì bạn chỉ việc nhấn chuột vào điểm đó trên bản đồ.

Còn nếu bạn không quen thuộc lắm với bản đồ Nhật và không biết cách chọn vùng mà bạn muốn, thì cách đơn giản hơn là nhấp chuột vào đường link ở góc trên bên phải trang web.

tabelog4

Đường link ấy sẽ dẫn bạn tới giao diện bản đồ của google tại http://tabelog.com/map

tabelog5

Có lẽ giao diện này sẽ quen thuộc hơn với những bạn sử dụng tiếng Anh, và là công cụ tiện ích nhất để chọn lựa những hàng quán trong một khu vực nào đó. Nó có tích hợp Google Maps với các địa danh được ghi bằng tiếng Anh, và có cả những điểm được đánh dấu trên bản đồ về các quán đã được xếp hạng.

Ví dụ như, nếu tôi chọn khu vực ở Tokyo:

tabelog6

Rồi bạn có thể thấy danh sách các kết quả ở cột bên trái, tương ứng với chúng là các điểm được đánh dấu trên bản đồ bên phải.

Thứ 3: Khi đọc thông tin về nhà hàng.

Mỗi quán ăn trên bản đồ đều sẽ hiện ra một hộp thông tin nhỏ khi bạn nhấp chuột. Ảnh dưới cho thấy chi tiết về 1 hộp thông tin của mỗi nhà hàng:

tabelog7

1. Tên quán.

2. Địa chỉ.

3. Những trích dẫn đánh giá.

4. Đánh giá tổng quát.

5. Đánh giá bữa tối.

6. Đánh giá bữa trưa.

7. Giá trung bình cho bữa tối.

8. Giá trung bình cho bữa trưa.

9. Cờ hiệu.

Những cờ hiệu này rất có ích để có thể biết về kiểu của quán. Từ trái sang phải, nếu những biểu tượng hiện lên có màu sắc tức là:

tabelog

1. Bạn bè.

2. Hẹn hò.

3. Những bữa ăn họp bàn công chuyện.

4. Tiệc tùng.

5. Gia đình.

6. Cho những người độc thân.

Nếu bạn nhấp chuột vào tên quán, nó sẽ hiện ra đầy đủ tất tần tật các thứ về quán đó, trông như thế này:

tabelog8

Tất cả những thứ giống trong hộp thông tin cũng có ở đây, cộng them nhiều thứ khác như hình ảnh các món ăn, những bữa ăn giới hạn thời gian, đánh giá của thực khách. Google Translate không đủ mạnh để dịch những thứ này ra tiếng Anh có thể hiểu được, nên thường thì mình cũng không quá chú trọng tới những chi tiết này.

Có 1 thanh định hướng ở phía trên với 5 mục

tabelog9

Từ trái sang phải là:

1. Quay trở lại trang chủ nơi mà bạn đã bắt đầu với danh sách các nhà hàng.

2. Thực đơn – thường thì sẽ là hình của thực đơn được chụp bởi các thực khách, nói chung cũng không có ích lắm trừ khi thực đơn có kèm theo ảnh. Đôi khi sẽ có những thực đơn được sao chép lại thì sẽ có ích hơn ở mức nào đó vì bạn có thể dung Google Translate.

3. Hình ảnh: có 4 nội dung nhỏ trong mục này, từ trên xuống dưới (hoặc từ trái sang phải ở trang Photos) là:

* Hình đồ ăn.

* Hình bên trong quán.

* Hình bên ngoài quán (cực kì hữu ích nếu bạn phải tự mình đi tìm quán).

* Các ảnh khác.

4. Nhận xét – như mình đã nói ở trên, những nhận xét này gần như chẳng thể hiểu được sau khi được dịch sang tiếng Anh, nên thường mình sẽ bỏ qua.

5. Bản đồ vị trí – giao diện Google Map với vị trí quán, cùng với địa chỉ đầy đủ của quán có thể nhập vào Google Maps.

Thứ 4: Tìm kiếm và chọn lọc.

Ở mỗi trang đều có 2 ô tìm kiếm ở phía trên.

tabelog10

Từ trái sang phải là Khu vực và Từ khóa. Đen là bạn phải nhập vào bằng tiếng Nhật, nên 2 ô này cũng không có ích lắm.

Ở trên giao diện bản đồ, có một nút ở góc trên bên phải:

tabelog11

Nhấp vào đó sẽ hiện ra bảng tìm kiếm:

tabelog12

Và đây là lúc Google Translate extension cho thấy nó thật hữu ích, cụ thể tiếng Anh của các mục sẽ là như thế này:

tabelog13

Như bạn thấy, các yếu tố chọn lọc như là bữa ăn hay cờ hiệu (được dịch ra là use), và giờ giấc đều có đầy đủ trong bảng. Nó cũng có cả hộp kéo thả để tìm kiếm theo Loại nhà hàng (Genre) rất chung chung như là Nhà hàng, Bar, quán Ramen, hay café…

Tôi hay tìm kiếm theo các kiểu đồ ăn mà rõ ràng là không có. Bạn có thể sử dụng hộp tìm kiếm Từ khóa, nhưng lại phải nhập bằng tiếng Nhật.

Lúc này, bạn có thể dùng Google Translate để dịch từ “sushi” từ tiếng Anh sang tiếng Nhật và nhập nó vào hộp tìm kiếm, nhưng có cách khác dễ hơn.

Đường dẫn cạnh hộp Genre đã được dịch ra là List sẽ đưa bạn tới một danh mục khổng lồ:

tabelog14

Trang này có cả một mục dài các kiểu đồ ăn, và tuyệt vời là khi dịch sang tiếng Anh chúng vẫn sát nghĩa.

tabelog15

Nhấp chuột vào kiểu đồ ăn mà bạn muốn và bạn sẽ được đưa tới 1 danh mục các quán như vậy. Đây là 1 trang web được tìm với từ khóa tonkatsu (thịt lợn cốt lết chiên giòn của Nhật).

tabelog16

Trang này đưa ra tất cả các nhà hàng có phục vụ món tonkatsu, và cho phép sắp xếp các kết quả theo xếp hạng, nhưng không có giới hạn về khu vực địa lý, nên cũng khá khó cho người dùng không biết tiếng Nhật.

Nếu bạn kéo xuống một chút, phía cột bên trái bạn sẽ nhìn thấy thứ này:

tabelog17

Nhấn vào đường dẫn bản đồ đó, bạn sẽ được dẫn lại về bản đồ lớn, nhưng đã được lọc qua theo kiểu đồ ăn mà bạn chọn. Nên bạn có thể phóng to về phía khu vực mà bạn đang ở, và xem quán tonkatsu được đánh giá cao nhất.

tabelog18

Thật tuyệt phải không? Bây giờ bạn có thể chọn quán ăn và tới ăn những món bạn thích.

Tìm địa điểm.

Khi mà bạn đã chọn được quán muốn tới, bạn có thể nhập địa chỉ vào Google Maps để đi tới quán. Địa chỉ ở cuối mỗi trang mà quán đó hiện ra.

tabelog19

Bạn có thể copy địa chỉ đó vào Google Maps, hoặc nhấn vào bản đồ đính kèm bên dưới, nó sẽ đưa bạn tới bản đồ lớn, rồi nhấn vào đường dẫn “Google” ở góc trái bên dưới bản đồ lớn đó để nó đưa bạn tới trang Google Maps thông thường với vị trí quán ăn được đánh dấu! Từ đó bạn có thể lưu lại địa chỉ đó, hoặc tự e-mail link đó cho bạn để tra cứu lại trên điện thoại của bạn.

Dù có tất cả các thông tin trên, tìm được nhà hàng ở Nhật cũng trúc trắc đôi chút. Các nhà hàng thường có rất ít dấu hiệu biển báo, và có thể nằm bất cứ nơi nào trong tòa nhà.

* tầng trệt.

* ở trên tầng nào đó và bạn phải đi thang máy.

* trong khu thức ăn.

* tầng hầm.

* đi qua vài cái hành lang, cửa nèo không tên nào đó, hoặc ở trên một đoạn gác xép chuyển cầu thang nào đó khiến bạn tưởng rằng mình đang đi vào phòng khách nhà ai đấy và có khi là dẫn tới phòng để chổi dọn dẹp.

Nó không đơn giản, nhưng cũng là một kiểu phiêu lưu thú vị.

Bạn cần nhớ những điều sau để tìm được nơi mà bạn muốn tới:

1. Ảnh chụp bên ngoài nhà hàng trong mục Photos. Thực khách thường hay đưa lên ảnh chụp từ cửa trước của nhà hàng, đôi khi là cả đường dẫn tới nhà hàng đó nữa nếu nó bị chìm nghỉm trong các tòa nhà xung quanh.

2. Kiểm tra Google Streer View trước khi đi và cố khớp khung cảnh bạn thấy với những gì có trong hình ảnh phía ngoài nhà hàng.

3. Dịch địa chỉ từ Google và cố tìm thông tin về tên tòa nhà và số tầng nơi nhà hàng đó được đặt.

Tìm một tòa nhà theo tên.

Tên của tòa nhà thường nằm đầu tiên trên tên phố, và hầu hết các tòa nhà có nhiều người ở đều được gắn theo vị trí trên phố. Hiểu về tên tòa nhà có thể giúp ích cực lớn trong việc tìm địa chỉ.

Ví dụ về một địa chỉ nhà hàng như thế này:

東京都中央区銀座8-5-8 かわばたビル 3F

Dịch ra là:

Tokyo, Chuo-ku, Ginza 8-5-8 Kawabata building 3F.

Nên khi bạn tới khu này, bạn chỉ cần tìm tòa nhà Kawabata và tới tầng 3.

Sẽ tốt hơn nếu bạn tìm tên tòa nhà theo tiếng Nhật để nhận ra nó ở trên phố. Để ý phần chữ được dịch ra là “Kawabata building”, trong tiếng Nhật sẽ là “かわばたビル” . trong tiếng Nhật, “ビル“ có nghĩa là tòa nhà (building) thế nên phần trước nó sẽ là tên tòa nhà.

Tìm trên Google Streetview sẽ thấy

tabelog20

Phóng to lên sẽ thấy tên tòa nhà “かわばたビル”

tabelog21

Và giờ, tìm thang máy đi lên tầng 3 thôi! Nhưng nói thường dễ hơn làm.

Kết thúc.

Mình hi vọng những hướng dẫn nhỏ này sẽ giúp bạn thưởng thức được những thứ tuyệt vời về ẩm thực Nhật. Đây là một trong số ít nơi trên thế giới mà nền ẩm thực được đánh giá cao, và nếu bạn bỏ một chút công sức cùng sự hỗ trợ của internet, mọi bữa ăn bạn thưởng thức đều sẽ thật tuyệt diệu.

Tìm được nhà hàng tại một đất nước mà bạn không thể nói hay đọc được ngôn ngữ của họ thật sự là một thử thách, và dù hướng dẫn này không phải hoàn toàn dễ hiểu, nhưng hi vọng các bạn sẽ thành công để tìm được những quán ăn ưng ý.

One thought on “Sử dụng trang web Tabelog – tìm địa điểm ăn uống mà không dùng tiếng Nhật

Trả lời