Phụ nữ Nhật Bản đổ xô tới các cửa hàng để mua chocolate cho những người đàn ông mà họ yêu mến, những người được cho là sẽ không tặng lại họ bất cứ thứ gì trong Ngày lễ Tình nhân Valentine 14/2.
Trong khi các quý bà, quý cô lựa chọn những hộp chocolate dành tặng những người đàn ông trong cuộc đời mình, bao gồm bạn bè, đồng nghiệp và ông chủ, những người đàn ông Nhật chỉ đơn gian là đợi được nhận quà vào hôm 14/2.
Điều này hoàn toàn khác xa so với phiên bản Ngày lễ Tình nhân của phương Tây với các quảng cáo về những anh chàng đẹp trai nhẹ nhàng đặt một hộp chocolate lên giường của người mình yêu.
Theo Japan Times, mặc dù việc tặng quà trong ngày Valentine tại Nhật Bản chỉ xảy ra một chiều, quốc gia này sẽ tổ chức Ngày Valentine trắng một tháng sau đó, khi đó những người đàn ông sẽ đáp lại tình cảm của các chị em bằng một món quà màu trắng từ những chiếc bánh quy cho tới quần áo lót.
“Hôm nay thật điên rồ”, Masako Fukuda nói khi cô cầm một túi bột cacao Bỉ có giá 8.000 yên.
Chocolate đã xuất hiện tại Nhật Bản từ năm 1797, khi những nhà buôn Hà Lan tặng nó cho gái mại dâm.
Ngày nay, hơn bất kỳ nơi nào khác, ngành công nghiệp chocolate trị giá 11 tỷ USD đã được kích thích bởi những ngày lễ đặc biệt và theo các nhà bán lẻ, hơn một nửa số đó được dùng trong tháng Hai.
“Tôi sẽ mua một vài thứ cho đồng nghiệp của tôi, nhưng chúng tôi đều nhất trí không mua chocolate đắt nếu không tôi sẽ tốn cả đống tiền”, Fumiko, một người mua hàng chia sẻ. “Chúng tôi thường mua chocolate rẻ tiền”.
Vì thế, người phụ nữ 40 tuôi này nói rằng cô chỉ định dành khoảng 10.000 yên để mua chocolate khi tới cửa hàng Takashimaya ở khu Ginza, Tokyo.
Không phải tất cả đàn ông đều được đối xử giống nhau. Những loại chocolate đắt tiền hơn “honmei” sẽ được dành cho chồng hoặc người yêu.
Còn loại chocolate rẻ tiền hơn “giri” sẽ dành để tặng đồng nghiệp, từ những người đàn ông mang thư tới bàn làm việc của bạn tới ông chủ công ty.
Những người tiếp thị chocolate sáng tạo đang tìm cách để moi được nhiều tiền hơn của người tiêu dùng bằng cách bán loại chocolate “tomo”, phù hợp để tặng bạn bè.
Takayuki Miyai, một quản lý bán hàng ở Takashimaya cho biết việc kinh doanh đã giảm sút vào năm ngoái trong một thị trường vẫn bị ảnh hưởng bởi thảm họa động đất, sóng thần vào tháng 3/2011, tuy nhiên năm nay hy vọng sẽ sáng sủa hơn.
Theo Sầm Hoa/Vietnamnet