Bài hát lần này là một ca khúc tiếng Nhật – Best friend của đôi song ca Kiroro
Lời dịch
Tớ không còn phải lo lắng nữa
Vì cậu sẽ ở bên mỗi khi tớ chực khóc
Với nụ cười thường trực trên môi
Rồi thì thầm lời động viên
“Vẫn còn, vẫn còn, vẫn còn có thể làm được mà”
Và cậu luôn tỏa sáng
Có những khi tớ quá vội vã
Chẳng cách nào để lỡ đi nhiều điều
Với nụ cười trên môi cậu nói sẽ luôn che chở tớ
Và ôm tớ thật chặt
Nụ cười của cậu đã giúp tớ không biết bao lần
Cảm ơn, cảm ơn người bạn tốt nhất của tớ
Trong vô vàn khoảnh khắc tớ cảm nhận được niềm hạnh phúc vô bờ
Món quà tuyệt vời nhất tớ nhận được từ những người thân thiết bên mình là lời nói
“Vẫn còn, vẫn còn, vẫn còn có thể làm được mà!”
Vì mọi người sẽ luôn bên cạnh tớ
Chắc chắn những điều tớ đạt được ở đây đều sẽ thay đổi sức mạnh của tớ
Với nụ cười trên môi mọi người nói sẽ luôn che chở tớ
Và ôm tớ thật chặt
Nụ cười của mọi người đã giúp tớ không biết bao lần
Cảm ơn, cảm ơn những người bạn tốt nhất của tớ
Có những khi tớ quá vội vã
Chẳng cách nào để lỡ đi nhiều điều
Với nụ cười trên môi cậu nói sẽ luôn che chở tớ
Và ôm tớ thật chặt
Nụ cười của cậu đã giúp tớ không biết bao lần
Cảm ơn, cảm ơn người bạn tốt nhất của tớ
Lời Nhật
もう大丈夫心配ないと 泣きそうな私の側で
いつも変わらない笑顔で 囁いてくれた
まだ まだ まだ やれるよ だっていつでも輝いてる
時には急ぎ過ぎて 見失う事もあるよ仕方ない
ずっと見守っているからって笑顔で いつもの様に抱きしめた
あなたの笑顔に 何度助けられただろう
ありがとう ありがとう Best Friend
こんなに沢山の幸せ感じるときは 瞬間で
ここにいる全ての仲間から 最高のプレゼント
まだ まだ まだ やれるよ だっていつでもみんな側にいる
きっと今ここでやり遂げられること どんなことも力に変わる
ずっと見守っているからって笑顔で いつもの様に抱きしめた
みんなの笑顔に 何度助けられただろう
ありがとう ありがとう Best Friend
時には急ぎ過ぎて 見失う事もあるよ仕方ない
ずっと見守っているからって笑顔で いつもの様に抱きしめた
あなたの笑顔に 何度助けられただろう
ありがとう ありがとう Best Friend
ずっと ずっと ずっと Best Friend