Bài hát hôm nay sẽ là một bài hát cực kỳ quen thuộc qua bộ phim Stand By Me Doraemon: Himawari no yakusoku của ca sĩ Hata Motohiro.
Lời dịch:
Tại sao cậu lại khóc
Khi tớ vẫn ngăn chẳng cho nước mắt rơi
Vì cậu còn buồn hơn tớ
Nên tớ chẳng biết ai đau khổ hơn ai
Ngày hôm nay tưởng chừng như vô vị
Nhưng vì hai ta bên nhau nên nó thật quý giá biết bao
Tớ muốn ở bên cạnh cậu
Có điều gì tớ có thể làm cho cậu nữa không?
Hãy mãi mãi
Hãy luôn luôn
Mỉm cười
Giống như những bông hoa hướng dương
Sự dịu dàng và chân thành ấy
Sự ấm áp ấy, tất thảy
Tớ cũng muốn gửi đến cậu từ đây
Bởi vì tớ đã nhận ra
Nơi này cũng có niềm hạnh phúc
Một tương lai mới ở một nơi xa
Khi tớ không còn bên cậu nữa
Hãy cứ bước tiếp đi
Và tin rằng mình sẽ gặp lại nhau ở cuối con đường
Những bước chân của chúng ta tưởng chừng không chung nhịp
Nhưng giờ đây đã hoà chung với nhau
Tớ sẽ không quên cậu đã từng bên tớ
Và những thời khắc ta ở cùng nhau
Ngày chúng ta lên đường
Khi vẫy tay tiễn biệt
Hãy nở nụ cười
Giống như những bông hoa hướng dương
Sự dịu dàng và chân thành ấy
Sự ấm áp ấy, tất thảy
Tớ muốn gửi lại cho cậu
Và đó là cậu nên sẽ nói
“Đã đủ rồi”, đúng không?
Tớ muốn ở bên cạnh cậu
Có điều gì tớ có thể làm cho cậu nữa không?
Hãy mãi mãi
Hãy luôn luôn
Mỉm cười
Giống như những bông hoa hướng dương
Sự dịu dàng và chân thành ấy
Sự ấm áp ấy, tất thảy
Tớ cũng muốn gửi đến cậu từ đây
Vì tớ đã nhận ra
Ý nghĩa đích thực của niềm hạnh phúc
Lời Nhật:
どうして君が泣くの
まだ僕も泣いていないのに
自分より悲しむから
つらいのがどっちか わからなくなるよ
ガラクタだった はずの今日が
ふたりなら 宝物になる
そばにいたいよ
君のために出来ることが 僕にあるかな
いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて
ひまわりのような
まっすぐなその優しさを
温もりを 全部
これからは僕も
届けていきたい
ここにある幸せに
気づいたから
遠くで ともる未来
もしも 僕らが離れても
それぞれ歩いていく
その先で また
出会えると信じて
ちぐはぐだった はずの歩幅
ひとつのように 今 重なる
そばにいること
なにげないこの瞬間も
忘れはしないよ
旅立ちの日
手を振る時
笑顔でいられるように
ひまわりのような
まっすぐなその優しさを
温もりを 全部
返したいけれど
君のことだから
もう充分だよって
きっと言うかな
そばにいたいよ
君のために出来ることが
僕にあるかな
いつも君に
ずっと君に
笑っていてほしくて
ひまわりのような
まっすぐなその優しさを
温もりを 全部
これからは僕も
届けていきたい
本当の幸せの意味を
見つけたから