Bài hát lần này sẽ là bài hát thành công nhất của SMAP, nhóm nhạc quốc dân của Nhật Bản. Cùng lắng nghe và cảm nhận thông điệp trong phần lời nhạc sâu sắc của bài hát nhé! Đây cũng được chọn là bài hát chia tay của SMAP trước khi tan rã.
Lời Nhật:
No.1にならなくてもいい
もともと特別な Only one
花屋の店先に並んだ
いろんな花をみていた
ひとそれぞれ好みはあるけど
どれもみんなきれいだね
この中で誰が一番だなんて
争う事もしないで
バケツの中誇らしげに
しゃんと胸を張っている
それなのに僕ら人間は
どうしてこうも比べたがる?
一人一人違うのにその中で
一番になりたがる?
そうさ 僕らは
世界に一つだけの花
一人一人違う種を持つ
その花を咲かせることだけに
一生懸命になればいい
困ったように笑いながら
ずっと迷ってる人がいる
頑張って咲いた花はどれも
きれいだから仕方ないね
やっと店から出てきた
その人が抱えていた
色とりどりの花束と
うれしそうな横顔
名前も知らなかったけれど
あの日僕に笑顔をくれた
誰も気づかないような場所で
咲いていた花のように
そうさ 僕らも
世界に一つだけの花
一人一人違う種を持つ
その花を咲かせることだけに
一生懸命になればいい
小さい花や大きな花
一つとして同じものはないから
No.1にならなくてもいい
もともと特別な Only one
Lời dịch:
Bạn không cần phải trở thành người số một
Vì bạn vốn đã là một người đặc biệt duy nhất
Tôi ngắm nhìn vô vàn những bông hoa xếp trước cửa hàng hoa
Mỗi người đều có một loài hoa mình thích nhưng bông hoa nào cũng rất đẹp
Không có bông hoa nào tranh giành ngôi số một
Chúng chỉ đứng kiêu hãnh trong bình
Vậy tại sao con người chúng ta lại phải so bì với nhau như thế?
Tại sao chúng ta lại muốn trở thành người số một khi tất cả chúng ta đều khác biệt?
Đúng vậy mỗi chúng ta đều là
Bông hoa duy nhất trên thế giới này
Chúng ta đều có hạt giống của riêng mình
Và chỉ cần cố hết sức để hạt giống ấy nở hoa
Có một người mỉm cười mà lòng đầy lo lắng vì lạc lối
Nhưng những bông hoa đã cố hết sức để nở ra chắc chắn sẽ rất xinh đẹp
Cuối cùng khi người đó bước ra từ cửa hàng ôm theo một bó hoa rực rỡ sắc màu
Khuông mặt anh ta thật hạnh phúc
Tôi chẳng biết tên anh nhưng anh ta gửi tới tôi một nụ cười
Giống như một bông hoa đang nở rực rỡ ở một nơi không ai chú ý
Đúng vậy mỗi chúng ta đều là
Bông hoa duy nhất trên thế giới này
Chúng ta đều có hạt giống của riêng mình
Và chỉ cần cố hết sức để hạt giống ấy nở hoa
Nhưng bông hoa dù to hay nhỏ
Cũng chẳng có bông hoa nào giống hệt nhau
Vậy nên bạn không cần phải trở thành người số một
Vì bạn vốn đã là người đặc biệt duy nhất trên đời
Phiên âm
Number one ni naranakutemo ii
Motomoto tokubetsu na only one
Hanaya no misesaki ni naranda
Ironna hana wo mite ita
Hito sorezore konomi wa aru kedo
Doremo minna kirei da ne
Kono naka de dare ga ichiban da nante
Arasou koto mo shinaide
Baketsy no naka hokorashige ni
Shanto mune wo hatte iru
Sore na no ni bokura ningen wa
Dousjite kou mo kurabetagaru?
Hitori hitori chigau no ni sono naka de
Ichiban ni naritagaru?
Sou sa bokura wa
Sekai ni hitotsu dake no hana
Hitori hitori chigau tane wo motsu
Sono hana wo sakaseru koto dake ni
Isshoukenmei ni nareba ii
Komatta you ni warainagara
Zutto mayotteru hito ga iru
Ganbatte saita hana wa doremo
Kirei dakara shikata nai ne
Yatto mise kara dete kita
Sono hito ga kakaete ita
Irotoridori no hanataba to
Ureshisou na yokogao
Namae mo shiranakatta keredo
Ano hi boku ni egao wo kureta
Daremo ki zukanai you na basho de
Saiteta hana no you ni
Sou sa bokura wa
Sekai ni hitotsu dake no hana
Hitori hitori chigau tane wo motsu
Sono hana wo sakaseru koto dake ni
Isshoukenmei ni nareba ii
Chiisai hana ya ookina hana
Hitotsu toshite onaji mono wa nai kara
Number one ni naranakutemo ii
Motomoto tokubetsu na only one
One thought on “Nhạc Nhật Bản: Sekai ni hitotsu dake no hana – Bông hoa duy nhất trên thế giới”