Nhạc Nhật Bản: Kaze ni naru (Hóa thành cơn gió)

Đăng ngày 13/09/2015 bởi iSenpai

Bài hát Kaze ni naru (Hóa thành cơn gió) là bài hát chính trong bộ phim Neko no ongaeshi của hãng Ghibli do Tsuji Ayano trình bày.

Lời Nhật
忘れていた目を閉じて
取り戻せ恋の歌
青空に隠れている
手を伸ばしてもう一度

忘れないで直ぐそばに
僕がいるいつの日も
星空に眺めている
一人きりの夜明けも

たった一つの心
悲しみにくれないで
君のため息なんて
春風に変えてやる

日のあたる坂道を
自転車でかけ上る
君となくした思いで乗せてゆくよ

ラララララ 口ずさむ
唇を染めてゆく
君と見つけた幸せ花のように

忘れていた窓開けて
走り出せ恋の歌
青空に託している
手をかざしてもう一度

忘れないよ直ぐそばに
君がいるいつの日も
菱空にかがやいている
涙ゆれる明日も

たった一つの言葉
この胸にだきしめて
君のため僕は今
春風に吹かれている

日のあたる坂道を
自転車でかけ上る
君と智ったやくそく
乗せてゆくよ

ラララララ 口ずさむ
唇をそめてゆく
君と出会えた幸せ
祈るの様に

君と出会えた幸せ
祈るの様に

Lời dịch

Khép lại bờ mi bị lãng quên và trở về với bài tình ca ấy
Thêm một lần chạm lấy bàn tay giấu sau bầu trời xanh
Đừng quên rằng tôi sẽ sớm luôn ở cạnh bên người
Ngay cả khi người một mình ngắm sao buổi bình minh thức giấc

Đừng để trái tim người phải chìm trong đau khổ
Tôi sẽ biến tiếng thở dài thành cơn gió mùa xuân

Đạp xe lên con dốc ngập tràn ánh nắng
Chở theo những kỷ niệm đã đánh mất cùng người
Đôi môi tôi ngân nga là la lá
Hạnh phúc tìm được cùng người tựa như những đóa hoa

Mở ra cánh cửa bị lãng quên, những bài tình ca sẽ tràn tới
Thêm một lần nắm lấy bàn tay giấu sau bầu trời xanh
Tôi sẽ không quên rằng người sẽ sớm đến cạnh bên tôi mọi lúc
Ngay cả là ngày mai khi những giọt lệ long lanh trên bầu trời đầy sao

Ôm ấp một điều duy nhất trong trái tim mình
Nhờ có người tôi đã được bay trong cơn gió mùa xuân

Đạp xe lên con dốc ngập tràn ánh nắng
Chở theo những kỷ niệm đã đánh mất cùng người
Đôi môi tôi ngân nga là la lá
Hạnh phúc tìm được cùng người giống như điều ước

H.M iSenpai.

Trả lời